воскресенье, 2 декабря 2012 г.

Дика




В университетском киоске не всегда можно купить свежий номер "Молодежной смены" - газету сразу раскупают. На этот раз мне повезло. На первой странице прочитала материал о матери первого президента Чеченской Республики Дике Кадыровой. Очень доброе лицо, так любимое нашими бабушками ситцевое платье - по складкам вижу, что оно ситцевое, белый платок - такие паломники привозят из поездки на хадж своим родственницам и близким людям. Смиренно сидит Дика на паднаре, сложив перед собой натруженные руки.

А под фото вот эта подпись: "Дика прожила нелегкую жизнь. Познала ужасы депортации, работала в угольной шахте наравне с мужчинами, не обошли ее стороной и тяготы выживания по возвращении из ссылки, затем две военные кампании, покушения на сына и бесконечный страх за его жизнь. Но, несмотря ни на что, Дика сохранила спокойное достоинство, смиренность перед данностью небес, так свойственные настоящей горянке. Ее благородный образ, неспешная речь навсегда останутся в нашей памяти. Время не властно над духом и чистотой".

nepodvlastnost


В переводе с чеченского ее имя означает добро, доброту, можно перевести и как "хорошая". Много хороших слов о ней слышала по тевезору, люди, ее сверстники, хорошо ее знавшие, говорили о ее исключительной порядочности, трудолюбии, о ее достоинстве. Увидела эту фотографию, и ее облик произвел на меня большое впечатление. Под этим впечатлением и пишу эти строки.


Дала гечдойла хьуна, Дика! Дала иманца собар лойла хьан гергарчарна.